Repertuar No | 620 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Yöresi- İli | ||||||||||||||||||||||||||||||||
İlçesi- Köyü | Serik/Kızılağaç Köyü |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Söz Yazarı | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Bestecisi | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Kaynak Kişi | GÜLFİDAN ÇALIŞKAN TOSUN |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Derleyen | ENVER TOSUN VEYSEL AYDIN
| Notaya Alan |
|
| İcra Eden |
|
| Makamsal Dizi |
|
| Konusu - Türü |
|
| Karar Sesi |
La
| BitiÅŸ Sesi |
La
| Usül |
SERBEST
| En Pes Ses |
Sol
| En Tiz Ses |
Re
| Ses GeniÅŸliÄŸi |
5 ses |
TÜRKÜNÜN SÖZLERİ
GÜCÜK HOCA GELMEZ TÜTÜN SATIYOR
ALI'YILA VELİ BELİN BÜKÜYOR
EĞERDİR'İN YOLU DARDIR DARACIK
IRAZ'I GANDIRAN SARI LİRACIK
DAŞ DİBİNDEN ÇIKAR SUYUN GOYUSU
GURBAT ELE GEDER GIZIN EYİSİ
1. Beyit ÅŸöyle de okunuyor:
GÜCÜK HOCA GELMEZ TÜTÜN ÇEKİYOR
ALI'YILA VELİ BOYUN BÜKÜYOR
GÜCÜK HOCA : Asıl adı öğrenilemeyen bu kişinin kaçak tütün ticareti ve deri ticareti ile uğraştığı bilinir. Isparta'nın Şütçüler İlçesi’ne bağlı Beydili Köyü’nden olduğu söylenir. (Ancak aynı dönemlerde Burdur'un Bucak İlçesi’nden gelen bazı kişiler de Has-Eli'nde ve civar köylerde kaçak tütün vb. gibi ticari işlerle iştigal etmektedirler.)
ALI'YILA VELİ : Ali ile Veli (Ali: Molla lakaplı Mustafa Toru'nun, küçük kardeşi Hacı lakaplı Ali'dir. Veli: Tırtarlar'dan Veli Kuş'tur. )
EĞERDİR : Isparta'nın ilçesi. (Eğridir)
IRAZ : Kişi adı. (Yumakoğulları Aşireti'nin lideri "Yumak Goca" lakaplı İsmail'in oğlu Hüseyin Yumak'ın kızı.)
GOYU : Koyu
GURBAT : Gurbet
GEDER : Gider
EYİSİ : İyisi
ÇEKİYOR : Taşıyor (Mısrada, bir yerden başka bir yere, satmak için, kaçak tütün taşıyor anlamındadır. Bölgede taşımak kelimesi "çekmek" kelimesi ile eş anlamlı olarak kullanılabiliyor. Bu kelime bazen "kilo/ağırlık" manasına da gelir. Örnek: Kaç kilo çekti?)
İLEN : İle
KERİ : Gayrı
YOK MU'DU : Yok mu idi
EĞERDİR'E YAZILAN : Kaderin, bir kişiyi; memleketinden uzaklara, yani gurbet ele savurması durumu kastediliyor.)
NOT: Türkünün;
"Ay buz ilen buz ilen
Gözüm doldu toz ilen
Senden keri yok mu'du
EÄŸerdir'e yazılan" ÅŸeklinde, sözleri 4'lük olan bir baÅŸka örneği de Yumakoğulları AÅŸireti'nden, Iraz'ın yeğelerinden birisi ile evlenen Haslı bir hanımdan derlenmiÅŸtir.
VARSAYIM : TRT kayıtlarında, Ispartalı sanatçı Yalçın Özsoy'un kaynaklık ettiği belirtilen "Garlı (Karlı) Dağın Öte Yüzü" adlı, Barla'ya atfedilen türkünün asıl kaynak kiÅŸisi veya taşıyıcısı; Eğridir'e gelin giden ve hem kuzeni hem de yaşıtı Fatma Aydın gibi, "yakımcılığı" ile tanınan, Haslı Iraz, ya da benzer bir kaderi paylaÅŸan baÅŸka bir "Haslı Gelin" olabilir. Ayrıca Yalçın Özsoy'un, çeÅŸitli kaynaklarda; her ikisi de enstrüman çalma becerisine sahip, öğretmen bir anne ile babadan, (Has -Eli'nin komÅŸusu) Sütçüler'de dünyaya geldiği de yazmaktadır. Böylelikle türküyü Özsoy Ailesi'nin, "Sütçüler halkından öğrenme ihtimali" de belirir. Çünkü türkünün, Sütçüler'de "Gatıranlar Gatıranlar" adıyla icra edilen bir örneği mevcuttur. Has-Eli'nde ise, bu gerçeklik, karşımıza; yine türdeÅŸ (ve hatta özdeÅŸ ?) yapıda nitelenebilecek, "Bozdağların Günden Yüzü" eseriyle çıkar. Sütçüler ile Has- Eli arasında bu durum, çok normaldir. Keza iki bölgenin kültürü, ortak sayılabilir. Evlilik yolu ile oluÅŸan hısımlık ve akrabalık olguları da "etkileÅŸimin yoğunluğunu" arttıra gelmiÅŸtir. Barla kültürü ise bu iki bölgenin kültürüne epeyce uzak telakki edilebilir. Diğer yandan Yalçın Özsoy, söz konusu türküyü, kendince yeniden ÅŸekillendirmiÅŸ de görünüyor. (Veysel Aydın)
TÜRKÜNÜN ÖYKÜSÜ